Искусство утраты. Трудности перевода и локализации в игровой индустрии

Владимир Сечкарев. Искусство утраты. Трудности перевода и локализации в игровой индустрии
Владимир Сечкарев. Искусство утраты. Трудности перевода и локализации в игровой индустрии
3.65 из 5, отдано 21 голосов
Локализация — это не только перевод. Это битва с недостатком контекста, культурными ловушками и техническими ограничениями. И выиграть эту битву без потерь, увы, не получится: у каждого языка свои правила, у каждой культуры — свои особенности. Как адаптировать игру, чтобы ее новая аудитория получила лучший опыт из возможных? Общего решения нет: для каждого проекта ответ будет свой. Эта книга на ряде примеров наглядно объяснит, в чем заключается работа игровых локализаторов, как и зачем содержимое игр меняют для разных стран и почему видеоигру нельзя «просто перевести».
  • Категория: языкознание
  • Правообладатель: Эксмо
  • Год написания: 2026
  • Возрастное ограничение: 12+
  • ISBN: 978-5-04-247686-0
  • Легальная стоимость: 699 руб.

Читать книгу «Искусство утраты. Трудности перевода и локализации в игровой индустрии» онлайн:

Комментарии ():

Вам также может понравиться:

Оставайтесь на связи

Будьте в курсе новостей о выходящих книгах, подпишитесь на нашу еженедельную рассылку:
© 2011-2026. Your Lib. All Rights Reserved.