В поисках утраченного и обретенного. Заметки о переводе

Е. В. Харитонова. В поисках утраченного и обретенного. Заметки о переводе
Е. В. Харитонова. В поисках утраченного и обретенного. Заметки о переводе
4.5 из 5, отдано 7 голосов
Эта книга – очередная попытка заглянуть в своего рода «черный ящик» мышления переводчика: описать процесс художественного перевода изнутри, разобраться в стратегиях и тактиках перевода, понять, что движет переводчиком в момент принятия решений. Книга предназначена для студентов-филологов, специализирующихся в области перевода, и преподавателей переводческих дисциплин. Может быть использована и в учебных целях – в качестве пособия для теоретических и практических курсов по переводу.

This book is another attempt to look into what we often refer to as a “black box” – the translator’s mind. The aim of the book is to provide an insider's perspective on the process of literary translation by delving into the strategies and techniques translators employ and uncovering the motivations behind their decision-making. Designed for students of the humanities specializing in translation, as well as for translation educators, this book serves as both a manual and a guide for theoretical and practical courses in translation.
  • Категория: языкознание
  • Правообладатель: Институт языкознания РАН
  • Год написания: 2024
  • Возрастное ограничение: 0+
  • ISBN: 978-5-6049527-6-4
  • Легальная стоимость: 316.00 руб.

Читать книгу «В поисках утраченного и обретенного. Заметки о переводе» онлайн:

Комментарии ():

Вам также может понравиться:

Оставайтесь на связи

Будьте в курсе новостей о выходящих книгах, подпишитесь на нашу еженедельную рассылку:
© 2011-2026. Your Lib. All Rights Reserved.