Сказать почти то же самое. Опыты о переводе

Умберто Эко. Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
Умберто Эко. Сказать почти то же самое. Опыты о переводе
2.75 из 5, отдано 6 голосов
Умберто Эко – знаменитый итальянский писатель, автор бестселлеров «Имя розы» и «Маятник Фуко», всемирно известный специалист по семиотике, историк культуры; его книги переведены на десятки языков. В книге «Сказать почти то же самое» Эко обращается к теме перевода – главным образом художественных произведений – и подытоживает свои многолетние наблюдения. Эта книга – скорее, совокупность практических рекомендаций, которые касаются извечных трудностей и «подводных камней» в работе переводчика. Значительную ее часть составляют примеры конкретных переводческих решений, что позволяет сравнивать подход их авторов к задачам интерпретации. К тому же книга дает немало пищи для размышлений каждому любителю литературы независимо от того, владеет ли он иностранными языками.
  • Категория: языкознание
  • Правообладатель: Издательство АСТ
  • Год написания: 2003
  • Возрастное ограничение: 16+
  • ISBN: 978-5-17-094482-8
  • Легальная стоимость: 479.00 руб.

Читать книгу «Сказать почти то же самое. Опыты о переводе» онлайн:

Комментарии ():

Вам также может понравиться:

Оставайтесь на связи

Будьте в курсе новостей о выходящих книгах, подпишитесь на нашу еженедельную рассылку:
© 2011-2024. Your Lib. All Rights Reserved.