Фауст, трагедия, соч. Гёте. Перевод первой и изложение второй части, М. Вронченко

Иван Тургенев. Фауст, трагедия, соч. Гёте. Перевод первой и изложение второй части, М. Вронченко
Иван Тургенев. Фауст, трагедия, соч. Гёте. Перевод первой и изложение второй части, М. Вронченко
2.85 из 5, отдано 12 голосов
Михаил Павлович Вронченко (1801–1855) в литературных кругах был известен как лучший переводчик произведений Шекспира, Байрона и Мицкевича. Естественно поэтому, что его новая работа – перевод «Фауста» Гёте – ожидалась с большим нетерпением. Принадлежность Тургеневу этой информационной заметки о выходе в свет «Фауста» Гёте в новом переводе М. Вронченко установлена Н. Л. Бродским. Произведя сравнительный анализ заметки и развернутой статьи Тургенева о том же переводе «Фауста», напечатанной в следующем номере журнала, Бродский пришел к выводу, что заметка эта является как бы планом будущей статьи писателя, которую он сам включил в собрание своих сочинений 1880 г.
  • Категория: критика
  • Правообладатель: Public Domain
  • Год написания: 1844
  • Возрастное ограничение: 12+
  • Легальная стоимость: 0.00 руб.

Читать книгу «Фауст, трагедия, соч. Гёте. Перевод первой и изложение второй части, М. Вронченко» онлайн:

Комментарии ():

Вам также может понравиться:

Оставайтесь на связи

Будьте в курсе новостей о выходящих книгах, подпишитесь на нашу еженедельную рассылку:
© 2011-2024. Your Lib. All Rights Reserved.