Уильям Шекспир Сонеты. Гамлет
4.5 из 5, отдано 21 голосов
Перевод сонетов и пьесы «Гамлет» Николая Самойлова заслуживает самой высокой оценки. Его легко читать, он поэтичен, ощущается очень близким к оригинальному тексту Шекспира. За него я уверенно ставлю 5 из 5. Язык течёт естественно, диалоги звучат живо, а большие монологи, такие как «Быть или не быть», сохраняют и ритм, и глубину мыслей. Переводчику удаётся передать моральные и философские оттенки: наставлений Полония Лаэрту о верности самому себе, размышлений Гамлета о жизни и смерти, а также о том, что, чтобы разобраться в другом человеке, нужно сначала узнать себя. Все эти моменты в переводе Самойлова звучат ясно, запоминаются и производят сильное эмоциональное впечатление, темы совести, привычки, желаний и судьбы воспринимаются очень современно.
-
Категория: современная русская литература
-
Правообладатель: Автор
-
Год написания: 2020
-
Возрастное ограничение: 12+
-
ISBN: 978-5-532-03965-0
-
Легальная стоимость: 299 руб.
Читать книгу «Уильям Шекспир Сонеты. Гамлет» онлайн: