«Жил-был на свете бедный юноша, по имени Пак. У него не было ни отца, ни матери, ни родных. Жил он тем, что срезал серпом высокую болотную траву, растущую у озера, и продавал ее на топливо. Он давал траву, а ему давали немного чумизы. Однажды,...
«Один человек выкрал себе жену, и ушел он с ней на Амноку рыбачить. И жили на Амноке. Пока муж был здоров, все шло хорошо, потому что они любили друг друга. Другой раз нет рыбы, – ну, покрепче прижмутся друг к другу, чтобы меньше есть хотелось,...
«Было два товарища: Тори (камень) и Тутеби (жаба).
Это имена, которыми называли их в детстве…
Тутеби был сын знатных родителей, а Тори – сын простых.
Тутеби был способный, а Тори – простак и увалень…»
«Жил в Сеуле один государственный оценщик по имени Шо-сын-дуй. Он был очень бедный. Однажды он шел по улице и увидел одного юношу по имени Ни-тонон, который кричал:
– Торади, торади (салатный корень)! Одна кеша за пучок!..»
Детективное бюро начинает свою работу! Настоящим сыщикам всегда найдётся дело. Днём и ночью, в любое время года неутомимые Фу-Фу и Кис-Кис не знают покоя, если в лесу опять совершено преступление. Невзирая на очевидные опасности, отважные герои...
«Жили-были на свете два предсказателя: кореец То-шен и китаец Цхо-ирен.
– Надо посмотреть, что делает мой собрат, – сказал корейский предсказатель и пошел на китайскую сторону.
Шел, шел и видит, стоит гора, на горе костер горит, и китаец...
«Был один благочестивый сын, который так ухаживал за своими родителями, что у него не было даже времени жениться.
И отца и мать на старости лет разбил паралич, и так как они были бедные, то, усадив их в ручную тележку, сын возил их, прося для...
«Ким-бо-реми был женат на молодой красивой женщине Чон-си.
Ким-бо-реми часто отлучался и оставлял жену одну.
Один школьник, сын министра Ни-сын-тая, влюбился в Чон-си…»
«Во дворце императора с незапамятных времен стоит каменный стол. И вот однажды на этот стол, прямо с неба, упала каменная рюмка. Но когда император хотел ее взять со стола, то не смог этого сделать. Он позвал своих министров, но и те не могли....
«Жил-был один искатель мест для счастливых могил.
Семь лет он учился для этого у бонз и, кончив учение, зарабатывал себе на пропитание своим ремеслом…»
«Однажды Конфуций, с тремя тысячами учеников своих, проходил по одной долине, посреди которой росло фруктовое, все в фруктах дерево, а по обеим сторонам дерева сидело по женщине и ели фрукты с дерева»
«Один богатый человек сделал такое объявление через глашатаев:
„Все мое состояние и мою единственную красавицу дочь отдам тому, кто представил бы соответственные доказательства того, что он ловкий человек“.
Один молодой охотник явился на вызов…»
«Один человек, одолев всю книжную премудрость, отправился в Сеул держать экзамен.
Перед этим он зашел к предсказателю и спросил его, на какую должность он выдержит экзамен…»
«Однажды женили одного тринадцатилетнего мальчика на двадцатилетней девушке.
Когда жениха оставили на ночь с невестой, то, по обычаю, молодежь села подошла к окну их фанзы и ждала, что скажет им остроумный жених…»
«В местности Тян-кори жил один бедняк, Ким-нон-чи.
Как он ни заботился о своих предках, как ни искал счастливой горы, но все не находил. Но он еще раз попробовал и перенес кости деда на новую гору. Потом он устроил поминки и поминал так...
«Жил-был в провинции Хандиенго один добрый человек по имени Цу-ирени.
У всякого человека есть своя слабость, и у Цу-ирени была: он спал и видел, как бы ему попасть куда-нибудь губернатором.
В то время должности в Сеуле давались уже не за...
«Нян и Тори-си умерли, когда им обоим только что минуло по шестнадцати лет.
Телесные души обоих после смерти явились к начальнику ада, Тибуану.
В ожидании очереди юноша и девушка познакомились и разговорились между собой…»
«В провинции Чон-сан-до, в городе Чон-шун-кун жил Сим-хо-дзан, занимавший должность аджон, что значит правитель канцелярии губернатора. Он же заведовал и тюрьмой.
Состарившись, Сим уволился от должности, но так как эта должность...
«В давние времена, в Хуан-хадо, округе Хаджо, в деревне Кон-тон жил один бедный человек по имени Пэк.
Дожил Пэк до пятидесяти лет и не мог собрать достаточно денег, чтобы жениться…»
«Жили себе отец и сын. Сын очень почитал отца. Когда отец заболел и был при смерти, сын продал все и понес деньги к знахарю, чтобы тот только вылечил отца.
Когда сын ушел к знахарю, жена его вышла на реку мыть белье…»
«Прежде, когда должности не продавались, а приобретались знанием, начальство в Корее было умное.
Жила однажды красивая женщина, жена хозяина постоялого двора. Хозяин пил и играл, а она вела все дело…»
«Хотя тысяченожкам не везет в Корее, так как любопытнее корейца, как известно, нет человека на свете, но одной, тысяченожке удалось все-таки найти такого человека, который все три месяца ни разу не заглянул к ней в комнату…»
«Давно-давно, когда еще не приходили японцы, когда еще монахи Будды, в своих больших шляпах, были священными гостями и не запрещали им выходить из своих монастырей, в королевстве Сан-нара жил бедный слепой старик с своей женой…»
«Есть в Корее змей.
Он с виду похож на красивого парня. Передние лапы его похожи на руки, задние же могут обхватить человека. От задних лап идет хвост…»
«У Ян-сын-шеня, министра, был сын Ян-сан-боги, который до тринадцати лет учился дома, а затем отправился в монастырь к бонзам кончать свое образование, чтобы к своему совершеннолетию, шестнадцати годам, быть вполне образованным человеком…»
В книгу включены волшебные и бытовые сказки, а также сказки о животных и птицах. Трудные места текста поясняются в постраничных примечаниях. Словари и задания, помещенные после каждой сказки, помогают понять прочитанное и закрепить новую...
Братья Якоб и Вильгельм Гримм родились в конце XVIII века в городке Ганау в семье скромного немецкого юриста. Они были очень дружны с детства, вместе занимались наукой, став признанными авторитетами в области филологии и мифологии, вместе...
Предлагаем вниманию изучающих испанский язык сборник испанских рассказов и сказок. Тексты сопровождаются вопросами на понимание содержания прочитанного. В конце книги приводится словарь. Пособие может быть использовано как студентами вузов,...
Книга для чтения на французском языке. Философская сказка-притча «Маленький принц» является итогом творчества замечательного французского писателя и военного летчика Антуана де Сент-Экзюпери. В ней он в метафорической форме затронул вечные...
Книга для чтения предназначена, главным образом, для учащихся старших классов школ с углубленным изучением французского языка и для студентов младших курсов языковых вузов. Книга также окажется полезной всем, кто интересуется французской...